
| pagina 1/46 | ► |
| HenkB, Loosdrecht | 20-11-2008 - 17:10 |
| http://sites.google.com/site/synonieten/ |
| Het Groot Woordenboek der Nederlandse Synonieten, Parageinen en Pleziekwoorden van Van Dalen. Soms wat melig, maar soms ook heel leuk. |
| HenkB, Loosdrecht | 19-11-2008 - 12:15 |
| http://www.warbooks.com/Graphics/snipersch.jpg |
| Ook bij de U.S. Army Sniper School was kennelijk de wijn in de man. |
| HenkB, Loosdrecht | 19-11-2008 - 12:09 |
| http://www.sportwereld.be/Article/Detail.aspx?A... |
| Als je iets op internet leest, kan het niet fout zijn ;-) |
| HenkB, Loosdrecht | 19-11-2008 - 00:28 |
| http://www.cijnshof.com/Images/verboden%20te%20... |
| Gezien in de Heineken Music Hall: een bord zoals te zien is via de link, maar met de volgende tekst eronder: "Alleen in de speciale rookruimte" Je mag dus overal roken, behalve in de speciale rookruimte. |
| Trudi Uithoorn | 17-11-2008 - 13:50 |
| Vergat natuurlijk... |
| Trudi Uithoorn | 17-11-2008 - 13:50 |
| Vegat ik nog : De recentie is van Wim de Jong ! |
| Trudi Uithoorn | 17-11-2008 - 13:49 |
| In de VK van vandaag een TV-recentie van het afscheid van Ella Vogelaar in nova met Clairy Polak. Ik citeer : Twee oudere , door scha en schande wijs geworden, linkse vriendinnen in gesprek aan een cafétafeltje, zo leek het. Maar die indruk kan gemakkelijk door toedoen van de regie zijn gewekt, die Polak regelmatig wijdbeens zittend in een totaalshot in beeld bracht. Ik had niet gek opgekeken als ze er ook een sjekkie bij waren gaan rollen |
| hansschijndel | 17-11-2008 - 11:23 |
| Sorry, m'n vorige bericht dient op Nomen est Omen te staan hetgeen inmiddels ook zo is. |
| hansschijndel | 17-11-2008 - 11:19 |
| Vogelaar wist van geen wijken.............. Naar huis gestuurd door Bos. |
| Winco, Roden | 16-11-2008 - 22:42 |
| Op de NRC-site is de kop bij het bericht nu aangepast. |
| Winco, Roden | 16-11-2008 - 12:49 |
| Te zien op de NRC-site van vandaag: "Willem II na blessuretijd langs ADO". Heeft die extra-extra tijd ook een naam? |
| HenkB, Loosdrecht | 14-11-2008 - 21:25 |
| Bedankt Maarten, de ChiNN kende ik nog niet. Die Dany Boon is al grappig voordat hij zijn mond open doet. Bij de verwarring over "les siens" en "les chiens" lag de zaal ook dubbel. |
| -maarten. (Arensgenhout) | 14-11-2008 - 19:01 |
| http://www.chtinn.com/ |
"Bienvenue chez les Ch'tis" is een prachtfilm: net als HenkB heb ik nog nooit een volle zaal zo zien lachen, vooral bij het optreden van Ch'tevie Wonder. Zien! |
| HenkB, Loosdrecht | 14-11-2008 - 11:01 |
| Vlaanderen, nu ga ik zelf ook al Ch'ti praten. |
| HenkB, Loosdrecht | 14-11-2008 - 11:00 |
| René, Bergues, de plaats waar de film zich afspeelt ligt trouwens in Frans-Vlaaderen ;-) |
| Frans, Nijmegen | 14-11-2008 - 10:36 |
| Uit De Pers van vandaag: "Nog maar pas zei Kamerlid Hans Spekman met zoveel woorden in een interview dat Vogelaar eigenlijk nog niet had laten zien dat ze iets van wijken weet." Inmiddels weet ze dat dus wel. |
| René, Leuven | 14-11-2008 - 10:28 |
| Misschien zijn onze Walen ook wel Ch'tis. Het zijn in ieder geval buren... |
| HenkB, Loosdrecht | 13-11-2008 - 22:38 |
| Vanmiddag in het Filmhuis van Hilversum een prachtige film gezien over het Groningen van Frankrijk. "Bienvenue chez les Ch'tis" Zelden heb ik zo gelachen (en de hele zaal met mij) bij een film. Een man wordt voor zijn werk "verbannen" naar het noorden van Frankrijk, in het begin heeft hij veel moeite om het dialect te verstaan. Een echte aanrader. 25 miljoen Fransen hebben deze film inmiddels gezien. |
| HenkB, Loosdrecht | 13-11-2008 - 13:29 |
| Hans :-))) |
| hansschijndel | 13-11-2008 - 11:57 |
| Je schijnt de stem van Andre Hazes te kunnen plaatsen op je tomtom. Ook leuk is ene J. Cruijff met zijn wijsheden: "Bestemming bereikt, als U nog terug moet bent U nu precies op de helft..." |
| HenkB, Loosdrecht | 12-11-2008 - 23:53 |
| Precies Willem, plechtstatig dat is het woord, terwijl Gronings (en Drents ook denk ik) dat helemaal niet is. In het filmpje zegt de vrouw: "De olle grieze" Een echte Groninger zegt: "Olgrieze", dus zonder lidwoord, en de rest gewoon als één woord. Grunningers binn zunig mit woordn ;-) |
| willem, zevenaar | 12-11-2008 - 22:12 |
| Beste Henk B Loosdrecht. Even voor de goede orde, welke taal je ook kiest voor de TomTom (ik heb er een met een Drentse stem), het klinkt allemaal zo 'plechtstatig' Ook de Nederlandstalige uitvoering. Wat ik bijzonder mooi vind aan mijn Drentstalige TomTom is de mededeling als je je bestemming bereikt heb "Ie bent waoraj weden wollen". Dat klinkt heel wat beter dan "U bent aangekomen op uw bestemming" Het voelt een beetje ongemakkelijk als je, met hulp van het navigatiesysteem, op weg bent naar een begrafenis en aan het eind van de rit die belangwekkende mededeling krijgt. |
| -maarten. (Arensgenhout) | 12-11-2008 - 08:39 |
Staaltje infantiel taalgebruik uit de keuken van Microsoft: "De opslagcapaciteit van Windows Live Hotmail wordt geleidelijk steeds groter. Hierdoor is er ruim voldoende opslagruimte, tenzij je ineens de planeet Jupiter in Hotmail wilt opslaan. In dat geval ontvang je een vriendelijke e-mail met het verzoek geen planeten in Windows Live Hotmail op te slaan (maar het geleidelijk opslaan van de maan en asteroïden is geen probleem)." |
| HenkB, Loosdrecht | 9-11-2008 - 17:44 |
| De vertalers die de ondertiteling verzorgen, krijgen soms alleen maar de tekst en niet de film te zien. Dan gaat het wel eens mis. In Midsomer Murders zag je een grote papieren zak met houtskool, waarin stoffelijke resten waren verborgen. De gesproken tekst: "You looked in the bag!" De ondertiteling: "U heeft in de tas gekeken!" |
| HenkB, Loosdrecht | 9-11-2008 - 17:39 |
| Ja Sis, en hij heet ook echt Exquize. Google vraagt dus: Bedoelde u misschien Exquise? |
| pagina 1/46 | volgende pagina |
|
© 2007 Elephtera |